رای شما آهنگ الهام بخش و فوق العاده ی
*مرد در
ایینه
*Man in the mirror
از سلطان موسیقی پاپ مایکل جکسون را در نظر
گرفته ایم
مایکل جکسون یکی از خیرترین هنرمندان جهان است که از سن پنج
سالگی فعالیت خودش را در موسیقی اغاز کرده است و داستان زندگیش الهام بخش بسیاری از
هنرمندان دیگر بوده
مایکل جکسون پرفروش ترین خواننده ی جهان است که البوم
تریلر او بیش از 110میلیون فروش داشته و بعنوان پروفروش ترین البوم کل ادوار موسیقی
شناخته میشود
مایکل جکسون یازده رکورد گینس نیز به نام خود ثبت کرده و نامش
در کنار بزرگانی چون والت دیزینی بعنوان یکی از بزرگترین سرگرمی سازان جهان برده
میشود
آهنگ ،متن و ترجمه ی این اثر فوق العاده را از دست ندهید
I’m Gonna Make A Change, For Once In My Life
میخوام برای یه بار هم که
شده تغییری تو زندگیم بوجود بیارم
It’s Gonna Feel Real
Good,
(مطمئنم) بعدش احساس خیلی خوبی خواهم داشت
Gonna Make A
Difference
میخوام تفاوتی بوجود بیارم
Gonna Make It Right . .
.
میخوام این بار این کار رو درست انجام بدم
As I, Turn Up The
Collar On My Favorite Winter Coat This Wind Is Blowin’ My Mind
این فکر
وقتی به سرم زد که یقه کت زمستونی محبوبم
رو (تو زمستون) بالا
آوردم
I See The Kids In The Street,
Without Enough To
Eat
وقتی بچه هایی رو تو خیابون می بینم که چیزی برای خوردن
ندارن
Who Am I, To Be Blind?
من کی هستم که خودم رو به کوری
بزنم؟
Pretending Not To See
Their Needs
و وانمود کنم که
نیازهاشون رو نمی بینم
A Summer’s Disregard, A Broken Bottle Top And A One
Man’s Soul
تابستون (بی رحم) توجهی نمی کنه به بطری های شکستشون،
به
روح (بلند) یک مرد
They Follow Each Other On The Wind Ya’ Know
اونا
تو باد، پشت سر هم حرکت می کنن،. . .خودت میدونی(چی میگم)
‘Cause They Got
Nowhere To Go
چون جایی برای رفتن ندارن
That’s Why Now I Want You
To Know
به خاطر همینه که حالا می خوام بدونی
I’m Starting With The
Man In The Mirror
حالا من روبه روی مردی که توی آینه هست
ایستادم
I’m Asking Him To Change His Ways
دارم ازش میخوام که راهش
رو تغییر بده
And No Message Could Have
Been Any Clearer
و
هیچ پیغامی نمی تونه اینقدر واضح باشه
If You Wanna Make The World A Better
Place
اگه میخوای دنیا رو جای خوبی کنی
Take A Look At Yourself,
And
نگاهی به خودت بنداز
Then Make A Change
و بعد اون تغییر
رو انجام بده
(Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah)
I’ve Been A
Victim Of A Selfish
Kind Of Love
من قربانی یه عشق خودخواهانه
شدم
It’s Time That I Realize
وقتشه که بفهمم
That There Are
Some With No
Home, Not A Nickel To Loan
که کسایی هستم، بدون سر
پناه،
و حتی یه “پنی” هم پس انداز ندارن
Could It Be Really
Me,
ممکن بود من جای اونا می بودم!
Pretending That They’re Not
Alone?
(نمیتونم) تظاهر کنم که تنهاییشون رو نمی بینم
A Willow
Deeply Scarred,
یکیشون زخمی شده و داره مثل بید می لرزه
Somebody’s
Broken Heart
(یکی دیگشون) قلبش شکسته
And A Washed-Out
Dream
(و یکی دیگشون) مغذش رو شست و شو دادن
(Washed-Out
Dream)
They Follow The Pattern Of
The Wind, Ya’ See
در مسیر
باد پشت سر هم راه می افتن، خودت می بینی دیگه!
Cause They Got No Place To
Be
چون جایی برای موندن ندارن
That’s Why I’m Starting With
Me
به همین خاطر دارم از خودم شروع می کنم
(Starting With
Me!)
I’m Starting With The Man In The Mirror
حالا من روبه روی مردی
که توی آینه هست ایستادم
I’m Asking Him To Change His Ways
دارم ازش
میخوام که راهش رو تغییر بده
And No Message Could Have
Been Any
Clearer
و هیچ پیغامی نمی تونه اینقدر واضح باشه
If You Wanna Make
The World
A Better Place
اگه میخوای دنیا رو جای خوبی
کنی
Take A Look At Yourself, And
نگاهی به خودت بنداز
Then
Make A Change
و بعد اون تغییر رو انجام بده
I’m Starting With The
Man In The Mirror
حالا من روبه روی مردی که توی آینه هست
ایستادم
I’m Asking Him To Change His Ways
دارم ازش میخوام که راهش
رو تغییر بده
And No Message Could Have
Been Any Clearer
و
هیچ پیغامی نمی تونه اینقدر واضح باشه
If You Wanna Make The World
A
Better Place
اگه میخوای دنیا رو جای خوبی کنی
Take A Look At
Yourself, And
نگاهی به خودت بنداز
Then Make That . . .
و
بعد اون. . .
(Take A Look At Yourself And
Then Make That . .
.)
Change!
تغییر رو انجام بده
You Know It!
تو اینو
می دونی !
You Know It!
تو اینو می دونی !
You Know
It!
تو اینو می دونی !
You Know . . .
تو می دونی
!
(Change . . .)
Make That Change.
اون تغییر رو انجام
بده