muisc paeca
muisc paeca

muisc paeca

Man in the mirror

رای شما آهنگ الهام بخش و فوق العاده ی
*مرد در ایینه
*Man in the mirror

از سلطان موسیقی پاپ مایکل جکسون را در نظر گرفته ایم

مایکل جکسون یکی از خیرترین هنرمندان جهان است که از سن پنج سالگی فعالیت خودش را در موسیقی اغاز کرده است و داستان زندگیش الهام بخش بسیاری از هنرمندان دیگر بوده

مایکل جکسون پرفروش ترین خواننده ی جهان است که البوم تریلر او بیش از 110میلیون فروش داشته و بعنوان پروفروش ترین البوم کل ادوار موسیقی شناخته میشود

مایکل جکسون یازده رکورد گینس نیز به نام خود ثبت کرده و نامش در کنار بزرگانی چون والت دیزینی بعنوان یکی از بزرگترین سرگرمی سازان جهان برده میشود

 آهنگ ،متن و ترجمه ی این اثر فوق العاده را از دست ندهید


 

  

I’m Gonna Make A Change, For Once In My Life

میخوام برای یه بار هم که شده تغییری تو زندگیم بوجود بیارم

It’s Gonna Feel Real Good,

(مطمئنم) بعدش احساس خیلی خوبی خواهم داشت

Gonna Make A Difference

میخوام تفاوتی بوجود بیارم

Gonna Make It Right . . .

میخوام این بار این کار رو درست انجام بدم

As I, Turn Up The Collar On My Favorite Winter Coat This Wind Is Blowin’ My Mind

این فکر وقتی به سرم زد که یقه کت زمستونی محبوبم

 رو (تو زمستون) بالا آوردم

I See The Kids In The Street,

Without Enough To Eat

وقتی بچه هایی رو تو خیابون می بینم که چیزی برای خوردن ندارن

Who Am I, To Be Blind?

من کی هستم که خودم رو به کوری بزنم؟

Pretending Not To See

Their Needs

و وانمود کنم که نیازهاشون رو نمی بینم

A Summer’s Disregard, A Broken Bottle Top And A One Man’s Soul

تابستون (بی رحم) توجهی نمی کنه به بطری های شکستشون،

 به روح (بلند) یک مرد

They Follow Each Other On The Wind Ya’ Know

اونا تو باد، پشت سر هم حرکت می کنن،. . .خودت میدونی(چی میگم)

‘Cause They Got Nowhere To Go

چون جایی برای رفتن ندارن

That’s Why Now I Want You To Know

به خاطر همینه که حالا می خوام بدونی

I’m Starting With The Man In The Mirror

حالا من روبه روی مردی که توی آینه هست ایستادم

I’m Asking Him To Change His Ways

دارم ازش میخوام که راهش رو تغییر بده

And No Message Could Have

Been Any Clearer

و هیچ پیغامی نمی تونه اینقدر واضح باشه

If You Wanna Make The World A Better Place

اگه میخوای دنیا رو جای خوبی کنی

Take A Look At Yourself, And

نگاهی به خودت بنداز

Then Make A Change

و بعد اون تغییر رو انجام بده

(Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah)

I’ve Been A Victim Of A Selfish

Kind Of Love

 من قربانی یه عشق خودخواهانه شدم

It’s Time That I Realize

وقتشه که بفهمم

That There Are Some With No

Home, Not A Nickel To Loan

که کسایی هستم، بدون سر پناه،

و حتی یه “پنی” هم پس انداز ندارن

Could It Be Really Me,

ممکن بود من جای اونا می بودم!

Pretending That They’re Not Alone?

(نمیتونم) تظاهر کنم که تنهاییشون رو نمی بینم

A Willow Deeply Scarred,

یکیشون زخمی شده و داره مثل بید می لرزه

Somebody’s Broken Heart

(یکی دیگشون) قلبش شکسته

And A Washed-Out Dream

(و یکی دیگشون) مغذش رو شست و شو دادن

(Washed-Out Dream)

They Follow The Pattern Of

The Wind, Ya’ See

در مسیر باد پشت سر هم راه می افتن، خودت می بینی دیگه!

Cause They Got No Place To Be

چون جایی برای موندن ندارن

That’s Why I’m Starting With Me

به همین خاطر دارم از خودم شروع می کنم

(Starting With Me!)

I’m Starting With The Man In The Mirror

حالا من روبه روی مردی که توی آینه هست ایستادم

I’m Asking Him To Change His Ways

دارم ازش میخوام که راهش رو تغییر بده

And No Message Could Have

Been Any Clearer

و هیچ پیغامی نمی تونه اینقدر واضح باشه

If You Wanna Make The World

A Better Place

اگه میخوای دنیا رو جای خوبی کنی

Take A Look At Yourself, And

نگاهی به خودت بنداز

Then Make A Change

و بعد اون تغییر رو انجام بده

I’m Starting With The Man In The Mirror

حالا من روبه روی مردی که توی آینه هست ایستادم

I’m Asking Him To Change His Ways

دارم ازش میخوام که راهش رو تغییر بده

And No Message Could Have

Been Any Clearer

و هیچ پیغامی نمی تونه اینقدر واضح باشه

If You Wanna Make The World

A Better Place

اگه میخوای دنیا رو جای خوبی کنی

Take A Look At Yourself, And

نگاهی به خودت بنداز

Then Make That . . .

و بعد اون. . .

(Take A Look At Yourself And

Then Make That . . .)

Change!

تغییر رو انجام بده

 You Know It!

تو اینو می دونی !

You Know It!

تو اینو می دونی !

You Know It!

تو اینو می دونی !

You Know . . .

تو می دونی !

(Change . . .)

Make That Change.

اون تغییر رو انجام بده

نظرات 0 + ارسال نظر
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.